domingo, 13 de março de 2016

Você tem educação? Mas é "education" ou "good manners"?

Você já ouviu alguém falando que já “terminou os estudos” apenas porque concluiu o Ensino Médio? Eu já devo ter ouvido isso algumas vezes. Como será, então, que essa pessoa se referiria a alguém que terminou seu mestrado, doutorado ou pós-doutorado? Percebe quão pequena é a mente de alguém que pensa que tudo o que ela tinha pra aprender, toda a educação que ela precisaria ter já lhe foi dada?

Bom, foi pensando nisso também que resolvi falar sobre os dois lados, dois significados que a palavra educação tem na língua portuguesa, como eles podem levar a mal-entendidos e, quem sabe trazer um pouco de reflexão. Afinal, um pouco disso não faz mal a ninguém.
Então, preste atenção no seguinte trecho:

“Meu colega de faculdade sempre foi aos melhores colégios, mas trata muito mal as pessoas, principalmente os mais pobres. Ele sempre teve tanta educação, mas ainda assim demonstra não ter nenhuma (educação).”

No exemplo vemos a palavra educação usada com dois significados distintos. Bom, pode estar meio confuso pra você, mas vou traduzir para o inglês – saiba por que mais adiante – e você entenderá melhor. A frase ficaria assim:

“A friend of mine in college has always gone to the best schools, but he treats people really badly, especially the poorest. He has always had much education, but still he demonstrates not having any good manners."


Boas maneiras abrirão portas que a melhor educação não pode. 

Ocorre que, enquanto em português a palavra educação pode expressar duas ideias com significados distintos, há em inglês duas palavras ou expressões diferentes para demonstrar tais ideias. A palavra education expressa a ideia de “estudo ou educação formal, principalmente realizadas por pessoas em instituições educacionais tais como escolas, faculdades, etc.” enquanto que good manners (ou politeness) significa “educação, boas maneiras, polidez, gentileza”.

Daí a confusão que algumas pessoas fazem com a palavra educação em português. Como visto no exemplo acima quem possui education – educação - não necessariamente terá good manners - educação. O contrário também é verdadeiro: para se ter good manners não é preciso ter education.

Possuir education está mais ligado a possuir conhecimento teórico, estático, técnico sobre as coisas enquanto que possuir good manners está intimamente relacionado com “respeito ao próximo, empatia, valores muitas vezes passados pela família e ligados à própria personalidade de cada indivíduo”. Uma coisa não é pré-requisito para a outra. Porém, o ideal é que as duas caminhem lado a lado.


Então, lembre-se: da próxima vez que disser que alguém é educado reflita antes se você quer dizer que esse alguém possui conhecimento teórico sobre as coisas ou possui boas maneiras e sabe tratar bem as pessoas. Se esse alguém possuir os dois: você ganhou o dia! Pois se a education, com seu conhecimento teórico for usada na vida para tentar entender e respeitar as pessoas e suas diferenças, - ter good manners - então ela desempenhou excepcionalmente bem o seu papel!

Deixe sua opinião. Um abraço!